【中古】 ハル、ハル、ハル / 古川 日出男 / 河出書房新社 [文庫]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
395円
著者:古川 日出男出版社:河出書房新社サイズ:文庫ISBN-10:4309410308ISBN-13:9784309410302■こちらの商品もオススメです ● 倫理21 / 柄谷 行人 / 平凡社 [単行本] ● 赤頭巾ちゃん気をつけて / 庄司 薫 / 新潮社 [文庫] ●…
明日出発すると彼は言った。
品物は昨日出荷されました。
The goods were sent out yesterday.
彼は明日出発する予定だ。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発しようとしている。
He is going to start tomorrow.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
He was to have started that day.
天候が許せば、明日出発します。
Weather permitting, I'll start tomorrow.
天気さえ良ければ私は明日出発します。
I'll leave tomorrow, weather permitting.
天気が良ければ、私たちは明日出発します。
We shall leave tomorrow, weather permitting.
天気が許せば、私たちは明日出発する。
We will start tomorrow, weather permitting.
天気がよければ明日出かける。
If the weather is good, I'll go out tomorrow.
私に関する限り、今日出発できます。
As far as I am concerned I can leave today.
私が昨日出会った少年はトニーです。
The boy whom I met yesterday is Tony.
今日出かけても明日出かけても大差はないよ。
It makes no difference whether you go today or tomorrow.
今日出発したほうがいいかもしれません。
I might as well leave today.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
たとえ雨が降るようなことが会っても私は明日出発します。
Even if it should rain, I will start tomorrow.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
いずれにせよ、私は明日出発します。
I will leave tomorrow, in any event.
ピーターは明日出発する事に決めた。