マンガ 「書」の歴史と名作手本ー王羲之と顔真卿【電子書籍】[ 魚住和晃 ]
902円
<p><strong>※この商品はタブレットなど大きいディスプレイを備えた端末で読むことに適しています。また、文字だけを拡大することや、文字列のハイライト、検索、辞書の参照、引用などの機能が使用できません。</strong></p>…
多くの人が日常のことについて文を書く。
堅い書き物は大嫌いだ。
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
明日図書館で勉強するつもりです。
本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの?
Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it?
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする?
What do you do when you get writer's block while writing a script?
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
この教科書って再生紙でできてんだ。
You know this textbook is made of recycled paper.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.