シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
自分のウェブサイトの構図を変えた。
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"
構いませんよ。いつもの夜酒です。たまにはパートナーがいるのもいいものでしょう。
I'm not bothered. It's just my usual nightcap. Having someone to drink with on occasion might be nice.
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.
普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
ここ、結構パスタがいけるのよ。あとピザも。
The pasta here's pretty good. And the pizza too.
コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。
I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
遊ぶ時間は結構あります。
I still have a lot of time for fun.
猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
It is good that you do not have to study so hard.
面白ければどんな本でも結構です。
Any book will do as long as it is interesting.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
Enough is as good as a feast.
毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.