サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0(350ml*24本入)【パーフェクトサントリービール(PSB)】
4,680円
340 customer ratings
4.71 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0 (350ml*24本入)お一人様20個まで。【サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール…
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The force of the current carried the bridge away.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
浮き名を流したものだ。
His romance was the talk of the town.
彼等は独立の為に血を流した。
They shed their blood for their independence.
彼女は涙を流しながら答えました。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流した。
She shed tears.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は感動して涙を流した。
She was moved to tears.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はつらくて涙を流した。
She shed bitter tears.