1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
ぼくはやばい橋は渡りたくない。
I don't want to do anything risky.
老婦人が渡るのを助けた。
I helped an old lady across.
旅行者たちは、川を船で渡った。
The travelers ferried across the river.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Never swap horses while crossing a stream.
離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Should he come, give him this paper.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
I can swim across the river.
母は妹に月の2千円渡している。
Mother gives my sister two thousand yen every month.
聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
仏教は538年に日本に渡来した。
Buddhism was introduced into Japan in 538.
福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I think welfare isn't enough to go around.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
A child on your back may guide you across a ford.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Father gives Mother all his salary.