【1本あたり599円(税込)送料無料】『当店最安値』スペイン産 スパークリングワイン プロヴェット スパークリング ブリュット 12本 辛口 セット RSL 予約 2026/3月中旬以降発送予定
7,180円
4879 customer ratings
4.71 ★★★★★
楽天市場 総合ランキングにて第1位! (総合・男性ランキング リアルタイム 2020年2月24日(月)17:35更新)…
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
話の焦点は内容に置かれている。
The focus of the talk is put on the content.
彼女は恋に身を焦がしている。
She's giving herself up to love.
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
She longs for her husband to arrive.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
She yearned for her husband to come home.
彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
She wanted desperately to get her vengeance.
彼女の顔に焦点があっている。
Her face is in focus.
彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。
They all longed for the holiday.
彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
They all longed for the holidays.
彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。
They all longed for the holidays.
彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。
He longed for the winter to be over.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
He's desperately trying to make up for the delay.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
Don't worry about making lots of sales.
鍋を焦げつかせるな。
Don't let the pan boil dry.
台所で何か焦げ臭いにおいがします。
I smell something burning in the kitchen.
台所で何かが焦げているにおいがしませんか。
Don't you smell something burning in the kitchen?
成功を焦ってはいけない。
Don't be too eager for success.
焦らなくてもいいですよ。
You don't have to hurry.
焦らずに頑張ってね。
Stay calm, and do your best.
焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。
I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment.