遊戯王 ラッシュデュエル RD/ORP2-JP071 冠狙楽姫トロンボウ (日本語版 スーパーレア) オーバーラッシュパック2
100円
宅配便や、お手軽なメール便など様々な配送方法をご用意しております。 BOX販売・デッキ販売などの記載がない場合、ボックス封入シングルカード、デッキ封入スリーブ、デッキケースなどの単品販売です。…
しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。
However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives.
またアフィ狙いの記事か。
Another spam article hoping for click-throughs?
アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.
彼は小鳥を狙った。
He aimed at the bird.
彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
He has so far been silent about his intention.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
He has designs on your property.
村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village.
新たなる狙撃が別の友を殺す。
Another shooting and another friend's gone.
おじいさんが車の窓を開けて、銃で鳥を狙った。
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
私達はみんな成功を狙っている。
All of us aim at success.
私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
I aimed at the tiger and fired, but missed him.
警官は拳銃でその男を狙った。
The policeman aimed his gun at the man.
兄は大学にいけるように奨学金を狙っている。
My brother has his eye on a scholarship so he can go to college.
君の狙いはなんなのだ。
What are you getting at?
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ハンターは鹿を狙って撃った。
The hunter shot at a deer.
つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。
After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その選手はボールを狙ってバットを振った。
The player swung the bat at a ball.