真実 DVD スタンダード・エディション [ カトリーヌ・ドヌーヴ ]
3,481円
カトリーヌ・ドヌーヴ ジュリエット・ビノシュ イーサン・ホーク 是枝裕和シンジツ スタンダード エディション ドヌーブ カトリーヌ ビノシュ ジュリエット ホーク イーサン 発売日:2020年05月15日 ギャガ(株) 【映像特典】 予告編集(本予告/特報/TVスポット/幕間映像)…
真実のみが美しい。
作り事はすべて、真実だ。
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
それは全くの真実です。
キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。
To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge".
話し手は真実をわれわれにしみじみと悟らせた。
The speaker brought the truth home to us.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
The problem is who is going to tell him the truth.
明らかにうわさは真実ではない。
Clearly, the rumor is not true.
僕は彼女が真実を知っていると思う。
母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
It was only after years that my mother told me the truth.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等が君にいった事は真実ではない。
What they told you is not true.
彼女は真実を知っているかもしれない。
She may know the facts.
彼女は私の言葉を真実だと認めた。
She acknowledged that my statement was true.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女はまだ真実を知らない。
She is yet to know the truth.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。
She ascertained that the novel was based on facts.
彼女はうまく彼から真実を聞きだした。
She succeeded in drawing the truth from him.