破果【電子書籍】[ ク・ビョンモ ]
2,970円
1 customer ratings
5 ★★★★★
…
彼は約束を破った。
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
予定日の夕方に破水しました。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
敵の旗艦を撃破しました!
We've destroyed the enemy flagship!
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
竜巻で村全体が破壊された。
The tornado destroyed the whole village.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
約束を破る人は信用されない。
約束を破る人は決して信用されない。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破るのは良くない。
It is not good to break a promise.
約束を破るべきではありません。
You ought not to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ってはならない。
You should not break your promise.