い・ろ・は・す ラベルレス(560ml*48本セット)【いろはす(I LOHAS)】[水 ミネラルウォーター]
4,280円
1939 customer ratings
4.8 ★★★★★
お店TOP>ミネラルウォーター>国内ミネラルウォーター>い・ろ・は・す ラベルレス (560ml*48本セット)お一人様20セットまで。【い・ろ・は・す…
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
納税者の目線で努力を致したいと思います。
I want to work from the taxpayers' point of view.
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
つまらないものですがご笑納ください。
Please accept this little gift.
えっ、結納品にン十万円?
Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts?
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
料金滞納で電話を止められた。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
彼女は彼が正直であると納得した。
She was satisfied that he was honest.
彼女からの返事は納得できないものだった。
Her answer couldn't be understood.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。
Nothing but a full apology would satisfy him.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
He tried to convince them of his innocence.
彼は家賃をだいぶ滞納し、そのためアパートをたちのかされた。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。
He convinced me that it was not his fault.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
I can easily convince you of his innocence.