1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。
緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
If it's urgent I can page her ...?
そんなに緊張しなくてもいいですよ。
There's no need to be that tense.
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you OK for drinking water in an emergency?
彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
I guess she's into bondage and domination.
冷戦の緊張が高まった。
Cold-war tension has mounted.
優先度と緊急度の劣る計画。
Being less urgent, this plan is lower in priority.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
明日の試験のことで緊張してはいけません。
僕は幾分緊張している。
I am nervous in a sense.
雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
The atmosphere can become rather strained.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
He was lying there very still and tense.
彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
His joke eased the tension in the room.
彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。
He had some urgent news to tell me.
彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
The atmosphere became strained when he came.
入国手続きって緊張しちゃう。
I get nervous at immigration.
怒ったり緊張すると首がつる。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.