アサヒ ドライゼロ(350ml*48本セット)【ドライゼロ】[ノンアル/ドライゼロ/ノンアルコールビール]
5,568円
473 customer ratings
4.65 ★★★★★
お店TOP>ノンアルコール飲料>アサヒ ドライゼロ (350ml*48本セット)【アサヒ…
要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.
彼無しで生きていく何て私には考えられない。
彼女が私をだますなんてとても考えられない。
I can't conceive of her deceiving me.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。
But for his help, your success would be impossible.
彼の失敗は考えられない。
His failure is out of the question.
彼が失敗することは私にはまず考えられない。
It is hardly conceivable to me that he will fail.
彼がそんなことを言うとは考えられない。
I can't fancy his saying that.
彼がそんなことをするなんて私には考えられない。
It is inconceivable to me that he would do such a thing.
他の人は考えられないよ。
I can't think of anybody else.
他には考えられない。
君なしの生活なんて考えられない。
もうこれ以上、デザインを考えられない。
I can't think out the design any more.
ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。
I can't imagine John coming on time.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あなたのことを友達以上には考えられないの。
I can't think of you as more than a friend.
あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。
とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。
I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover.
こんなことは考えられない。
This is totally unacceptable.
我我の行為を決するものは善でもなければ悪でもない。唯我我の好悪である。或は我我の快不快である。そうとしかわたしには考えられない。