Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.
彼は臨機応変の処置を取った。
He took the proper steps to meet the situation.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You'll have to play it by ear at the interview.
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
They held a special session on trade problems.
彼らには臨時救助が必要だ。
They require extra help.
彼は臨時雇いを採用した。
He took on extra workers.
彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
私はその会社で臨時の仕事を得た。
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The manager put up a notice about the extra holiday.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
If something does happen, I'll just play it by ear.
王や女王が世界に君臨した時代があった。
There was a time when kings and queens reigned over the world.
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.
英国では女王は君臨するが、支配はしない。
The queen reigns, but does not rule in England.
英国では国王は君臨するが政治は行わない。
In Great Britain the king reigns, but does not govern.
英国では国王は君臨するが、統治はしない。
In Great Britain the king reigns, but does not govern.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.