Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
良心が彼を苦しめた。
His conscience stung him.
良心を犠牲にして富を得るな。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心が彼をとがめた。
His conscience pricked him.
彼女は良心にはじるところがなかった。
She had a clear conscience.
彼は良心の呵責を感じた。
He felt the pricks of conscience.
彼は良心のとがめを感じた。
He felt the pangs of conscience.
突然彼のこころに良心が目覚めた。
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
私の良心にやましいところはありません。
My conscience is clear.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
His lie weighed on his conscience.
そんなことをするなんてきみには良心があるのか。
Do you have the conscience to do such a thing?
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
You should act according to your conscience.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.