1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
役人への袖の下だよ。
It's a sop to Cerberus.
娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。
My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go.
無い袖は振れぬ。
You can't spend what you don't have.
父は袖に長い裂け目を作った。
彼は彼女の袖をつかんだ。
He held her by the sleeve.
彼の袖が油まみれのなべに触れた。
半袖のを見せてください。
Show me short-sleeved ones, please.
男性たちは半袖のシャツを着ている。
The men are wearing short sleeves.
袖を引っ張らないでください。
Don't pull my sleeve.
振り袖で仕事はできぬ。
The cat in gloves catches no mice.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
犬は私の袖にかみついて穴をあけた。
The dog has bitten a hole in my sleeve.
右の袖をあげてください。
Roll up your right sleeve.
ない袖は振れぬ。
An empty bag can't stand upright.
セーターの袖がほぐれ始めた。
The sleeves of the sweater began to unravel.
これらは長袖です。
These blouses are long sleeved.
エムサイズの黄色い長袖のシャツが欲しいんだけど。
I'd like a long-sleeved shirt in yellow, medium.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
半袖の物を見せてください。
ない袖は振れない。
You cannot get blood out of a stone.