"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."
被弾しました。ダメージは軽微です。
We've taken a hit. Trivial damage.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
被写体に気づかれないようにそぉっとカメラを取り出し、ファインダーを覗く。
I quietly take out my camera, so as not to be noticed by my photographic subject, and peek through the finder.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The defendant was about to stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
嵐は多大の被害を引き起こした。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は多くの被害をもたらした。
The storm brought about much damage.
嵐の被害は何もなかった。
The storm has done no harm.
猛台風が財産に被害を与えた。
A severe typhoon has done much damage to property.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.