1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。
In severe cases, cracks can form or it can snap apart.
眦が裂けるほど目を見張る。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
It was your child who tore my book to pieces.
父は袖に長い裂け目を作った。
父はそこで長い裂け目をつくった。
My father made a long tear in his sleeve.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
She tore his letter to pieces.
彼女は手紙を引き裂いた。
She tore up the letter.
彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
She tore the letter into pieces.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
She felt herself torn apart.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその手紙をずたずたに裂いた。
She tore the letter to pieces.
彼女の服は裂けていた。
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いた。
He tore up the letter in tears.
彼は本をばらばらに裂いてしまった。
He tore the book apart.
彼は彼女の手紙と写真をすべて切り裂いた。
He ripped up all her letters and photos.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
He angrily tore up the letter from her.