I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
Traveling is a luxury I cannot afford.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
You should put aside some money when you can afford to.
裕福に暮らす。
Live in affluence.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人も貧乏人も死を恐れる。
The rich and the poor are afraid of death.
裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
His wealth enables him to do anything.
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。
Though he is wealthy he is not happy.
裕子は外国人と話したことがない。
Yuko has never spoken with a foreigner.
裕子はとてもすばやくレースをスタートした。
Yuko started the race very quickly.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.