【中古】欺きの訴 吟味方与力望月城之進 /光文社/小杉健治(文庫)
348円
◆◆◆非常にきれいな状態です。中古商品のため使用感等ある場合がございますが、品質には十分注意して発送いたします。 【毎日発送】 商品状態 著者名 小杉健治 出版社名 光文社 発売日 2020年6月20日 ISBN 9784334790301
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
場合によっては腕力に訴えてもよい。
It is sometimes acceptable to resort to violence.
同性をセクハラで訴えることできないのかしら。
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
Your only remedy is to go to the law.
暴力に訴えてはいけない。
Don't resort to violence.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
法廷はその訴訟に判決を下した。
The court judged the case.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The defendant will appeal to a higher court.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
There is eloquence in screaming.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
She sued him for damages.
彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。
She denounced him to the police as a murderer.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。
彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。
彼女は訴えるような目で私を見た。
She gave me an appealing look.
彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。
She accused him of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
She accused me of stealing her money.