1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
いびきをかくことは認めるよ・・・。
急所を除くすべての攻撃を認める。
I'm allowing all attacks except on vital organs.
黙っているのは罪を認めることだ。
Silence is an admission of guilt.
民主主義は自由を積極的に認める。
Democracy encourages freedom.
僕が不注意なことは認める。
I admit to being careless.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
The constitution was amended so that women could vote.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
She did not need to own up to her faults.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼は誤りを認めるのを嫌がらない。
He feels no reluctance in acknowledging errors.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は簡単に非を認めるような人ではない。
He is not a man to admit his mistakes easily.
彼の論法を認めることはできない。
I cannot appreciate his logic.
彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼に誠意のあることは認める。
I admit that he is sincere.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。
Admitting that he is honest, I doubt his ability.
彼が正しいことは認める。