1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
姫君は皇帝に寛恕を請いました。
The princess begged forgiveness from the emperor.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
You can claim back your traveling expenses.
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
必要なだけのお金を私に請求してよい。
You may ask me any amount of money you need.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
彼女はビザを申請した。
She applied for a visa.
彼女の休暇の申請は拒否された。
Her application for leave was refused.
彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。
She had good reason to file for a divorce.
彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。
I can't ensure that she will be here tomorrow.
彼らは彼にその仕事をするように要請した。
They requested him to do the job.
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
彼らはドライバーに損害賠償を請求した。
They demanded damages from the driver.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The school authorities started to take action at their request.
彼は総理のたっての要請を固辞した。
He firmly refused the Premier's earnest request.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。
He claimed on the insurance after his car accident.