謝祭P20倍 週末限定全品100円offクーポン プリンセス ドレス ミニー コスプレ 子供 赤ちゃん なりきり ミニー ドレス 3点セット 子供 スーツ 男の子 女の子 Tシャツ 長袖 子供服 上下セット キッズこども ベビー服 赤ちゃん セットアップ クリスマス ギフト かわいい
1,880円
36 customer ratings
4.17 ★★★★
…
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
してもいないことをどうして謝るの?
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
勿論最初の約束優先ということで謝ったわ。
Of course I apologised, saying that the first appointment had priority.
謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。
I've apologised, so lay off, OK?
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The old lady thanked me for helping her across the road.
たとえ君が悪くなくても、謝るべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は僕たちの手助けに感謝した。
She thanked us for our help.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
She thanked him with all her heart.
彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
She expressed her thanks for the present.
彼女は謝罪としてそう言った。
She said that by way of apology.
彼女は謝罪してそういった。
She said that by way of apology.
あなたは彼女に謝るべきだった。
You ought to have apologized to her.