◆楽天1位◆スープメーカー【豪華選べる特典】自動調理ポット【30レシピ付】レコルト recolte 自動調理ポット ブレンダー ミキサー 氷も砕ける フードプロセッサー スープ 豆乳 600ml 豆乳メーカー スムージーメーカー ポタージュ 離乳食 RSY-2【ポイント10倍】
13,200円
13049 customer ratings
4.67 ★★★★★
材料を入れたらあとはおまかせ、…
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
Don't despise a man because he is poorly dressed.
彼女は身なりをかまわない。
She is very negligent in her dress.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。
His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown.
身なりを整えなさい。
身なりは人を作る。
Clothes make the man.
身なりなんか気にしていません。
She is regardless of her appearance.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Proper clothes count for much in business.
私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。
I'm your wife and I like to look nice to please you.
仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。
People that want to do well in their jobs will dress for success.
偉い人は身なりを気にしない。
A great man doesn't care about his appearance.
その身なりでは人前に出られません。
You're not fit to be seen.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I am ashamed to go out, dressed like this.
きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。
身なりで人を判断することはできない。
You can't judge a person based on clothing.
僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
I don't care what people think about the way I dress.