1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
She keeps him at arm's length these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
I hear he is in bad health these days.
近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
She has improved her skill in cooking recently.
近ごろ彼女から便りがない。
I have not heard from her recently.
近ごろ彼の父は車で会社に行く。
Nowadays his father goes to work by car.
近ごろ天気が悪い。
We have had bad weather recently.
近ごろ彼にはほとんど会わない。
I have seen little of him lately.
近ごろは肉がとても高い。
Meat is very expensive nowadays.
近ごろは物価が高い。
Prices are high these days.
近ごろはさっぱり彼女に会わない。
I haven't seen anything of her lately.
近ごろはいかがお暮らしですか。
How are you getting along these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
近ごろどんな曲がはやってますか。
What kind of songs are popular these days?
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろ、少年犯罪が増えた。
Recently juvenile delinquency has been on the rise.
どう?近ごろ。
How are you doing?
この車は近ごろ故障ばかりしている。
This car is always breaking down lately.
昔気質な祖父が近ごろの女子の服装について苦言を呈しています。
My old fashioned grandfather complains about the way girls are dressed nowadays.