【中古】 千載一遇の金融大波乱 / 植草 一秀 / ビジネス社 [単行本(ソフトカバー)]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
312円
著者:植草 一秀出版社:ビジネス社サイズ:単行本(ソフトカバー)ISBN-10:482842475XISBN-13:9784828424750■通常24時間以内に出荷可能です。※繁忙期やセール等、ご注文数が多い日につきましては 発送まで48時間かかる場合があります。あらかじめご了承ください。…
彼女は貧しい境遇で暮らしている。
She lives in poor circumstances.
彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。
She is a lady, and ought to be treated as such.
彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。
She is a lady, and ought to be treated as such.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
She had to smile at her misfortune.
彼らは彼女を待遇してきた。
They have treated her well.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
They are in comfortable circumstance.
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
He smarted under his friend's ill-treatment.
彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。
He is a gentleman and ought to be treated as such.
彼は従業員によい待遇をしている。
He treats his employees well.
彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。
He does not seem pleased with his condition.
彼は自分のふるまいを新しい境遇に合わせるよう努めた。
He tried to adapt his conduct to his new environment.
彼は境遇に満足している。
He is contented with his lot.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
He is entitled to better treatment.
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
I am content with my circumstances.
私は今の境遇に甘んじてはいない。
I am not satisfied with my present lot.
私は今あなたを助けられる境遇ではない。
I am not now in a position to help you.