シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
問題はどうして難局に当たるかである。
The question is how we will bell the cat.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
They could not cope with those difficulties.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼はどうにか難局をのがれた。
He managed to get off the difficulty.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
我々は難局に直面している。
We are confronted with a difficult situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
We have to somehow come through this troublesome situation.
この難局に立ち向かえ。
You've got to take the bull by the horns!
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
But for your help I could not have got over the hardship.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.