[新品未開封|SIMフリー] iPhone 16 128GB 256GB 512GB 各色 スマホ 本体
118,800円
252 customer ratings
4.85 ★★★★★
商品情報 商品状態 ◆新品未開封品 -------------- OS種類:iOS 18 販売時期:2024年秋モデル 画面サイズ:6.1インチ 容量:128GB~512GB 対応SIM:nanoSIMとeSIM --------------…
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
日本と韓国は、隣国同士だ。
私は辛いので韓国料理が好きです。
I love Korean food because of the hot spices.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
My father is to visit Korea next week.
世界の国々が「パクリ大国」として中国や韓国を認識しているが、政府は改める気はなさそうだ。
韓国料理は一般的に辛い。
韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
Korean food is noted for its spicy flavor.
韓国は今や活気づいている。
Korea is now up and coming.
韓国では何語を話しますか。
What languages do they speak in Korea?
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
韓国料理が大好きです。
しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.
私は韓国語を勉強します。
わたしは韓国を訪れたい。
彼氏は宿敵韓国出身。彼とは日韓戦は見ません!
私の友達は韓国語を勉強している。
My friend studies Korean.