Ah, sorry my bad. Both より and よりも are usable. Just think of it as alternative. Other sentences… - Feed Post from astragard to bylla_1412
Ah, sorry my bad. Both より and よりも are usable. Just think of it as alternative. Other sentences should be fine grammarwise.Tapi ada satu kalimat yang agak aneh rasanya. 研究する itu artinya lebih ke research daripada belajar deh. Pas mau translate kalimatnya ke English tanpa liat versi Indo langsung keanggap research. Kalo belajar sih 勉強(べんきょう)する。 Sorry klo commentnya banyak dan panjang.
posted by astragard