Available on Google PlayApp Store

Images of 監訳

jeanne6663
Yahoo!知恵袋2つの文の表す内容がほぼ同じになるように、()内に適当な1語を入れなさい。

Yahoo!知恵袋2つの文の表す内容がほぼ同じになるように、()内に適当な1語を入れなさい。

汚染恐怖(不潔恐怖)[本/雑誌] 認知行動療法:科学と実践 (単行本・ムック) / スタンレイ・ラックマン/著 作田勉/監訳 舩渡川智之/訳 山口あき子/訳 大久保穣/訳 松澤美愛/訳 岸本和香子/訳 二宮朗/訳 中川潤/訳 末岡瑠美子/訳 作田慶輔/訳 作田寿理/訳

汚染恐怖(不潔恐怖)[本/雑誌] 認知行動療法:科学と実践 (単行本・ムック) / スタンレイ・ラックマン/著 作田勉/監訳 舩渡川智之/訳 山口あき子/訳 大久保穣/訳 松澤美愛/訳…

世界中の国名を「意味のとおりに和訳・直訳」した世界地図

世界中の国名を「意味のとおりに和訳・直訳」した世界地図

実は英語に「頑張って」の直訳はないので「Fingers Crossed」と言います

実は英語に「頑張って」の直訳はないので「Fingers Crossed」と言います

【注文してみよう!】WEBでのお買物方法

【注文してみよう!】WEBでのお買物方法

【中古】 21世紀を生きるための社会学の教科書 ちくま学芸文庫/ケン・プラマー(著者),赤川学(監訳)

【中古】 21世紀を生きるための社会学の教科書 ちくま学芸文庫/ケン・プラマー(著者),赤川学(監訳)

直訳すると不自然になる韓国語のフレーズ集

直訳すると不自然になる韓国語のフレーズ集

映画字幕の奥深さ・難しさ【英語の話】【意訳と直訳】

映画字幕の奥深さ・難しさ【英語の話】【意訳と直訳】

「行動と見識」KOUSHIのブログ  大事なのは「言語的報酬」 もっといえば やはり「信頼関係」

「行動と見識」KOUSHIのブログ 大事なのは「言語的報酬」 もっといえば やはり「信頼関係」

【中古】 瞳…閉ざされて See No Evil(下) ゴマ文庫/アリスンブレナン【著】,安藤由紀子【監訳】

【中古】 瞳…閉ざされて See No Evil(下) ゴマ文庫/アリスンブレナン【著】,安藤由紀子【監訳】

【逐語訳】と【直訳】の意味の違いと使い方の例文

【逐語訳】と【直訳】の意味の違いと使い方の例文

Dig-it(ディグ・イット)

Dig-it(ディグ・イット)

第5回LinkedData勉強会@yayamamo第5回LinkedData勉強会@yayamamo

第5回LinkedData勉強会@yayamamo第5回LinkedData勉強会@yayamamo

ロスマンの疫学 科学的思考への誘い / 原タイトル:Epidemiology An Introduction 原著第2版の翻訳[本/雑誌] (単行本・ムック) / KENNETHJ.ROTHMAN/〔著〕 矢野栄二/監訳 橋本英樹/監訳 大脇和浩/監訳

ロスマンの疫学 科学的思考への誘い / 原タイトル:Epidemiology An Introduction 原著第2版の翻訳[本/雑誌] (単行本・ムック) /…

君よ 그대여 賛美 歌詞 韓国語直訳 読み仮名付 キリスト教福音宣教会という宗教を知りたいならcgmnavi

君よ 그대여 賛美 歌詞 韓国語直訳 読み仮名付 キリスト教福音宣教会という宗教を知りたいならcgmnavi

Free Ebooks [PDF] Unlimited英語の意訳とはなにか.pdf by  ダウンロード 自由 電子ブックGET FREE NOW

Free Ebooks [PDF] Unlimited英語の意訳とはなにか.pdf by ダウンロード 自由 電子ブックGET FREE NOW

プロ翻訳者による翻訳は「高品質/高コスト」 マッチングサービスによる翻訳は「中品質/中コスト」 市販や無料の機械翻訳による翻訳は「低品質/低コスト」 目的に応じて翻訳手段を変えましょう。 Movies, Movie Posters, Films, Film Poster, Cinema, Movie, Film, Movie Quotes, Movie Theater

プロ翻訳者による翻訳は「高品質/高コスト」 マッチングサービスによる翻訳は「中品質/中コスト」 市販や無料の機械翻訳による翻訳は「低品質/低コスト」 目的に応じて翻訳手段を変えましょう。 Movies, Movie Posters, Films, Film Poster, Cinema, Movie, Film, Movie Quotes, Movie Theater

【中古】 ストレス対処法 講談社現代新書1198/ドナルドマイケンバウム【著】,根建金男,市井雅哉【監訳】

【中古】 ストレス対処法 講談社現代新書1198/ドナルドマイケンバウム【著】,根建金男,市井雅哉【監訳】

翻訳の直訳と意訳の違い

翻訳の直訳と意訳の違い

英語の並べ替え問題を解くコツ?整序英作文では意訳を直訳に変換する

英語の並べ替え問題を解くコツ?整序英作文では意訳を直訳に変換する

「ゴッドファーザー」の1場面。TM&(C)1972 by Paramount Pictures. All Rights Reserved. Restoration (C)2007 by Paramount Pictures Corporation. All Rights Reserved. TM,(R)&(C)2014 by Paramount Pictures. All Rights Reserved.

「ゴッドファーザー」の1場面。TM&(C)1972 by Paramount Pictures. All Rights Reserved. Restoration (C)2007 by Paramount Pictures Corporation. All Rights Reserved. TM,(R)&(C)2014 by Paramount Pictures. All Rights Reserved.

運動処方の指針 運動負荷試験と運動プログラム / 原タイトル:ACSM’s Guidelines for Exercise Testing and Prescription 原著第8版の翻訳[本/雑誌] (単行本・ムック) / AmericanCollegeofSportsMedicine/編集 日本体力医学会体力科学編集委員会/監訳

運動処方の指針 運動負荷試験と運動プログラム / 原タイトル:ACSM’s Guidelines for Exercise Testing and Prescription…

『ALL IN ONE』を始めて1ヶ月。英語の全技能レベルが上がる最高の1冊でした【レビュー】

『ALL IN ONE』を始めて1ヶ月。英語の全技能レベルが上がる最高の1冊でした【レビュー】

令和の情景とヴィヴァルディ『春』の表現を比較

令和の情景とヴィヴァルディ『春』の表現を比較

英語翻訳の基礎としての英文解釈と英文法

英語翻訳の基礎としての英文解釈と英文法

サイエンス・ファクト 科学的根拠が信頼できない訳 / 原タイトル:THE MATTER OF FACTS[本/雑誌] (ニュートン新書) / ガレス・レン/著 ロードリ・レン/著 塚本浩司/監訳 多田桃子/訳

サイエンス・ファクト 科学的根拠が信頼できない訳 / 原タイトル:THE MATTER OF FACTS[本/雑誌] (ニュートン新書) / ガレス・レン/著 ロードリ・レン/著 塚本浩司/監訳…

2023年5月1日(月曜)キンバリーさんの動画翻訳(TimSTさん、モノリスさんご提供)

2023年5月1日(月曜)キンバリーさんの動画翻訳(TimSTさん、モノリスさんご提供)

意訳Domain-Driven Design

意訳Domain-Driven Design

Oh by Woosung ft. Ashley 歌詞 和訳

Oh by Woosung ft. Ashley 歌詞 和訳

フィル・ゴードンのポーカー戦略法[本/雑誌] 実践編 (カジノブックシリーズ) (単行本・ムック) / フィル・ゴードン/著 百方恵二/監修 松山宗彦/監訳 若杉美奈子/訳 吉田正憲/訳

フィル・ゴードンのポーカー戦略法[本/雑誌] 実践編 (カジノブックシリーズ) (単行本・ムック) / フィル・ゴードン/著 百方恵二/監修 松山宗彦/監訳 若杉美奈子/訳 吉田正憲/訳

【和訳と直訳の違い】

【和訳と直訳の違い】

福岡市の英語塾の冬期講習

福岡市の英語塾の冬期講習

直訳しがちな日本語と韓国語 Part 1

直訳しがちな日本語と韓国語 Part 1

【中古】 唇…塞がれて Speak No Evil(上) ゴマ文庫/アリスンブレナン【著】,安藤由紀子【監訳】

【中古】 唇…塞がれて Speak No Evil(上) ゴマ文庫/アリスンブレナン【著】,安藤由紀子【監訳】

SERENDIP            【新書】意訳、直訳の区分を超える「翻訳」の本質とは?

SERENDIP 【新書】意訳、直訳の区分を超える「翻訳」の本質とは?

「杞憂」の意味とは?「杞憂に終わる」の使い方や例文・類語も解説

「杞憂」の意味とは?「杞憂に終わる」の使い方や例文・類語も解説

詳解 技術英文大全 第2巻 直訳・意訳・対応表現

詳解 技術英文大全 第2巻 直訳・意訳・対応表現

【中古】 UNIXクイックリファレンス / Daniel Gilly, 長原 宏治 (監訳), 山田 洋子 / オライリー・ジャパン [単行本(ソフトカバー)]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】

【中古】 UNIXクイックリファレンス / Daniel Gilly, 長原 宏治 (監訳), 山田 洋子 / オライリー・ジャパン [単行本(ソフトカバー)]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】

「絶好調」はこう訳す【通訳者も悩む日本語表現】

「絶好調」はこう訳す【通訳者も悩む日本語表現】

インテル、入ってるは名訳

インテル、入ってるは名訳

翻訳の直訳と意訳の違い

翻訳の直訳と意訳の違い

中国・インドの戦略的意味 グローバル企業戦略の再構築 / 原タイトル:Getting China and India Right[本/雑誌] (単行本・ムック) / アニル・K・グプタ/著 ハイヤン・ワン/著 若山俊弘/監訳 国際大学グローバル・コミュニケーション・センター/訳

中国・インドの戦略的意味 グローバル企業戦略の再構築 / 原タイトル:Getting China and India Right[本/雑誌] (単行本・ムック) / アニル・K・グプタ/著…

直訳でも意訳でもない“超訳”―その意味とは?

直訳でも意訳でもない“超訳”―その意味とは?

映画に出てきた表現| beyond を 英語 で使いこなす方法

映画に出てきた表現| beyond を 英語 で使いこなす方法

あうろーブログ  【as soon as 〜するとすぐに】TOTO「I'll Be Over You」サビ和訳

あうろーブログ 【as soon as 〜するとすぐに】TOTO「I'll Be Over You」サビ和訳

【中古】 バチカン株式会社 金融市場を動かす神の汚れた手 / ジャンルイージ・ヌッツイ 著, 竹下・ルッジェリ・アンナ 監訳 花 / [単行本]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】

【中古】 バチカン株式会社 金融市場を動かす神の汚れた手 / ジャンルイージ・ヌッツイ 著, 竹下・ルッジェリ・アンナ 監訳 花 / [単行本]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】

画像3

画像3

憲法の条文

憲法の条文

オッペンハイマー 上 / 原タイトル:AMERICAN PROMETHEUS[本/雑誌] (ハヤカワ文庫 NF 605) / カイ・バード/著 マーティン・J・シャーウィン/著 山崎詩郎/監訳 河邉俊彦/訳

オッペンハイマー 上 / 原タイトル:AMERICAN PROMETHEUS[本/雑誌] (ハヤカワ文庫 NF 605) / カイ・バード/著 マーティン・J・シャーウィン/著 山崎詩郎/監訳…

下の英文を日本語訳してください

下の英文を日本語訳してください

目立つ

目立つ

Share

Dictionary

Japanese

監訳

Reading

かんやく

English

noun (common) (futsuumeishi)
  • supervisor of translation

Parsed Words

  • 監訳
    かんやく
    supervisor of translation
    0