晏殊 Huan xi sha (浣溪沙) With a cup of wine, listening to songs of new words, In the same pavilion tower and last year's weather. The sun is setting in the west, but when will it return? Nothing can be done about flowers falling away, The swallows, seeming acquaintances, are coming back. Along fragrant paths of the little garden I alone pace to and fro. Chinese Text: 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来.小园香径独徘徊. Listen To Song, Swallows, Little Garden, I Am Alone, New Words, Pavilion, Fro, Pace, Fragrant
晏殊 免费编辑 添加义项名
浣溪沙·一向年光有限身 - 北宋词人晏殊词作 免费编辑 修改义项名
ブラ ショーツ セット 丸見えブラ S M Lサイズ「丸見え悩殺SEXYフルバスト セクシー オープンブラ & 穴あきショーツセット お花のレース」セクシーランジェリー 下着 ハーフカップ…