f:id:ikoma-san-jin:20160924111017j:image:w190
view page
イエスの教えてくれた祈り 「主の祈り」を現代的視点から / 原タイトル:Padre Nostro(重訳) 原タイトル:Praying as Jesus Taught Us[本/雑誌]…view page
「了解です」は敬語ではなくて失礼? ビジネスで目上に使える言い換えは?
view page
ルルドへの旅 ノーベル賞受賞医が見た「奇跡の泉」 / 原タイトル:Le Voyage de Lourdes(重訳) 原タイトル:The Voyage to Lourdes[本/雑誌] (中公文庫)…view page
Yahoo!知恵袋2つの文の表す内容がほぼ同じになるように、()内に適当な1語を入れなさい。
view page
ワーク・エンゲイジメント入門 / 原タイトル:Bevlogen aan het werk(重訳) 原タイトル:Engaged at work[本/雑誌] (単行本・ムック) /…view page
実は英語に「頑張って」の直訳はないので「Fingers Crossed」と言います
view page
冗談 / 原タイトル: ert’(重訳) 原タイトル:LA PLAISANTERIE[本/雑誌] (岩波文庫) / ミラン・クンデラ/作 西永良成/訳view page
「行動と見識」KOUSHIのブログ 大事なのは「言語的報酬」 もっといえば やはり「信頼関係」
view page
インフォームドコンセントのための犬と猫の皮膚科アトラス / 原タイトル:Atlas de informacion al propietario.Dermatologia(重訳) 原タイトル:Pet…view page
第5回LinkedData勉強会@yayamamo第5回LinkedData勉強会@yayamamo
view page
征服の父メフメト二世記 / 原タイトル:TArIx‐i ebU’l‐feth(重訳) 原タイトル:The History of Mehmed the Cunqueror[本/雑誌] /…view page
君よ 그대여 賛美 歌詞 韓国語直訳 読み仮名付 キリスト教福音宣教会という宗教を知りたいならcgmnavi
view page
Free Ebooks [PDF] Unlimited英語の意訳とはなにか.pdf by ダウンロード 自由 電子ブックGET FREE NOW
view page
プロ翻訳者による翻訳は「高品質/高コスト」 マッチングサービスによる翻訳は「中品質/中コスト」 市販や無料の機械翻訳による翻訳は「低品質/低コスト」 目的に応じて翻訳手段を変えましょう。 Movies, Movie Posters, Films, Film Poster, Cinema, Movie, Film, Movie Quotes, Movie Theater
view page
実践家のためのソーシャルペダゴジー 子ども・若者と関わる理論・価値観・ツール / 原タイトル:Sosialpedagogisk praksis(重訳) 原タイトル:PRACTICAL SOCIAL…view page
「ゴッドファーザー」の1場面。TM&(C)1972 by Paramount Pictures. All Rights Reserved. Restoration (C)2007 by Paramount Pictures Corporation. All Rights Reserved. TM,(R)&(C)2014 by Paramount Pictures. All Rights Reserved.
view page
ビオン事典 / 原タイトル:Diccionario de la Obra de Wilfred R.Bion(重訳) 原タイトル:The Dictionary of the Work of…view page
『ALL IN ONE』を始めて1ヶ月。英語の全技能レベルが上がる最高の1冊でした【レビュー】
view page
旅する小舟 / 原タイトル:Zwerveling(重訳) 原タイトル:THE WANDERER[本/雑誌] / ペーター・ヴァン・デン・エンデ/著view page
2023年5月1日(月曜)キンバリーさんの動画翻訳(TimSTさん、モノリスさんご提供)
view page
WWF黒書 世界自然保護基金の知られざる闇 / 原タイトル:Schwarzbuch WWF(重訳) 原タイトル:Panda Leaks[本/雑誌] / ヴィルフリート・ヒュースマン/著 鶴田由紀/訳view page
フレデリック・ショパン その情熱と悲哀 / 原タイトル:F Chopin(重訳) 原タイトル:Life of Chopin 原著第2版の翻訳[本/雑誌] / フランツ・リスト/著 八隅裕樹/訳view page
SERENDIP 【新書】意訳、直訳の区分を超える「翻訳」の本質とは?
view page
おやすみ、ロジャー 魔法のぐっすり絵本 / 原タイトル:Kaninen som sa garna ville somna(重訳) 原タイトル:THE RABBIT WHO WANTS TO…view page
傲慢與偏見(200週年經典重譯紀念版)【電子書籍】[ 珍.奧斯汀(Jane Austen) ]view page