蘋果、宜傢風光不再 國人更愛的是這些國產品牌
中文(简体) Public
<a href="http://www.nike-air-max.com.tw/">nike 缍茶矾鍟嗗簵</a>姣忓ぉ鐐哄ぇ瀹跺付渚嗗叏鏂版疆娴佺郴鍒楀柈鍝侊紝鐐烘偍鐨勭敓娲绘坊鍔犳洿澶氱殑鑹插僵锛岀偤鎮ㄧ殑鐢熸椿鍏呮豢娲诲姏锛岃畵鎮ㄦ瘡澶╀笉閲嶈锛岀簿褰╃殑浜虹敓寰炵従鍦ㄩ枊濮嬶紝鏁珛闂滄敞鎴戝€憂ike outlet 鍙扮仯锛屾垜鍊戝皣鍏ㄦ柊鐨刵ike澶波鍠搧浠ュ強閬嬪嫊璩囪▕灏囦竴涓€鍛堢従绲﹀ぇ瀹躲€?div class="intro">9鏈?3鏃ワ紝鍝佺墝鐮旂┒鍏徃閴戞収鐧间綀鐬柊涓€鏈熶腑鍦嬫渶鍙楁杩庡搧鐗岃鏌ユ鍠€傚湪涓婃鐨?0鍊嬪搧鐗屼腑锛?0鍊嬬偤涓湅鍦嬬敘鍝佺墝锛屽叾涓帓鍚嶇涓€鐨勬槸鏀粯瀵躲€備竴浜涘湅闅涘ぇ鐗岀礇绱涜鍦嬬敘鍝佺墝鎿犱笅锛岄ⅷ鍏変笉
9鏈?3鏃ワ紝鍝佺墝鐮旂┒鍏徃閴戞収鐧间綀鐬柊涓€鏈熶腑鍦嬫渶鍙楁杩庡搧鐗岃鏌ユ鍠€傚湪涓婃鐨?0鍊嬪搧鐗屼腑锛?0鍊嬬偤涓湅鍦嬬敘鍝佺墝锛屽叾涓帓鍚嶇涓€鐨勬槸鏀粯瀵躲€備竴浜涘湅闅涘ぇ鐗岀礇绱涜鍦嬬敘鍝佺墝鎿犱笅锛岄ⅷ鍏変笉鍐嶃€?
Move over Apple and Nike. Chinese phone maker Huawei and food delivery
giant Meituan Dianping have replaced you as some of China鈥檚 favorite brands.
鍦嬬敘鎵嬫鍝佺墝鑿偤鍜岄鍝佸揩閬炲法闋編鍦橀粸瑭曞凡缍撳彇浠h構鏋滃拰<a href="http://www.nike-air-max.com.tw/p/nike-bn-5c56ae9c/">kd8 闉嬭瘎</a>锛屾垚鐐哄湪涓湅鏈€鍙楁杩庣殑鍝佺墝銆?
The once-coveted brands of multinationals are losing ground to local
companies in the world鈥檚 most populous country, according to a new report on the
country鈥檚 50 most relevant brands.
鏍规摎鏈€鏂扮櫦浣堢殑涓湅鏈€鍙楁杩庣殑50鍊嬪搧鐗屾鍠紝鏇剧稉涓€搴﹂ⅷ闈$殑鍏ㄧ悆鍝佺墝濡備粖鍦ㄤ腑鍦嬮€欏€嬩汉鍙eぇ鍦嬮瓍鍔涙几澶便€?
Chinese brands now take up 30 of the 50 slots, with online payment operator
Alipay, owned by an affiliate of Alibaba Group Holding Ltd., at the top. That鈥檚
a big change from 2016 when only 18 local names made the top 50 brands in the
survey by consultancy firm Prophet.
鍦ㄤ笂姒滅殑50鍊嬪搧鐗屼腑锛?0鍊嬬偤涓湅鍦嬬敘鍝佺墝锛屽叾涓帓鍚嶇涓€鐨勬槸闃胯!宸村反鏃椾笅鐨勫湪绶氭敮浠橀亱鐕熷晢鏀粯瀵躲€備粖骞寸殑鍚嶅柈鑸?016骞寸浉姣旀湁鏄庨’鐨勮畩鍖栥€?016骞达紝鍜ㄨ鍏徃閴戞収鐨勮鏌ラ’绀猴紝鍓?0鍊嬫渶鍙楁杩庡搧鐗屼腑锛屽湅鐢㈠搧鐗屽儏鍗?8鍊嬨€?
鈥淐hinese brands have been better at leveraging social media to reach out to
shoppers in China,鈥?said Catherine Lim, a Bloomberg Intelligence analyst.
褰崥琛屾キ鐮旂┒鍒嗘瀽甯嚤鐟熺惓-鍒╁瑾細鈥滀腑鍦嬬殑鍦嬬敘鍝佺墝鏇村杽鏂煎埄鐢ㄧぞ浜ゅ獟楂斿惛寮曟秷璨昏€呫€傗€?
The survey asked 13,000 Chinese consumers to rank brands that are
innovative, practical, customer-focused and inspirational, according to the
report.
瑭查爡瑾挎煡娑夊強13000鍚嶄腑鍦嬫秷璨昏€咃紝瑕佹眰浠栧€戞寜鐓у壍鏂般€佸鐢ㄦ€с€佷互娑堣不鑰呯偤涓績鍜屽嫷蹇楃瓑鍥犵礌灏嶅搧鐗岄€茶鎺掑悕銆?
Meituan Dianping broke through to the top 10 for the first time. The
Chinese food review and delivery giant is said to have raised about $4.2 billion
after pricing shares that will begin trading Sept. 20, Bloomberg reported. The
company has attracted investment from Hong Kong billionaire Li Ka-shing, the
territory鈥檚 richest man.
缇庡湗榛炶棣栨鎺掗€叉鍠墠10鍚嶃€傛摎褰崥绀惧牨閬擄紝閫欏偄涓湅椋熷搧瑭曞児鍜屾淳閫佸法闋皣鏂?鏈?0鏃ヤ笂甯傦紝鎸夌収涔嬪墠鐨勮偂绁ㄥ畾鍍癸紝鎿瀺璩?2鍎勭編鍏?绱勫悎287鍎勫厓浜烘皯骞?銆傚叕鍙搁倓鍚稿紩鐬娓瀵屻€佸剟钀瘜缈佹潕鍢夎獱鐨勬姇璩囥€?
The survey could point to more trouble for Apple Inc. in China, its
second-largest market after the US. The Palo Alto, California-based company has
struggled there as domestic rivals like Huawei Technologies Co. and Xiaomi Corp.
gain in popularity.
瑾挎煡涔熸寚鍑虹灜铇嬫灉鍏徃鍦ㄤ腑鍦嬮潰鑷ㄧ殑閲嶉噸鍥伴洠銆備腑鍦嬫槸铇嬫灉鍏徃鐨勭浜屽ぇ甯傚牬锛岀穵闅ㄧ編鍦嬩箣寰屻€備絾杩戝勾渚嗭紝闅ㄨ憲鑿偤鍜屽皬绫崇瓑鏈湴绔剁埈灏嶆墜鐨勫礇璧凤紝铇嬫灉鍦ㄤ腑鍦嬪競鍫翠笂鏃ュ瓙涓€澶╂瘮涓€澶╅洠銆傝構鏋滃叕鍙告湰閮ㄤ綅鏂肩編鍦嬪姞宸炲笗鎵橀樋鐖炬礇銆?
Chinese consumers have become more strategic in their purchase. They
increasingly value meaningful and tangible innovations of home-grown Chinese
brands.
涓湅娑堣不鑰呭湪璩肩墿鏅傝秺渚嗚秺鏈夌溂鍏夈€備粬鍊戞洿鍔犵湅閲嶅湅鐢㈠搧鐗屾湁鎰忕京鐨勩€佸鐢ㄧ殑鍓垫柊銆?
As the survey shows, home-grown Chinese brands have demonstrated a strong
ability to create continuous, tangible innovation, often outpacing that of their
international competitors.
姝e瑾挎煡鎵€绀猴紝涓湅鐨勫湅鐢㈠搧鐗屽睍绀哄嚭鐬枊灞曟寔绾屽鐢ㄥ壍鏂扮殑寮峰媮鑳藉姏锛屾瘮鍦嬪绔剁埈鑰呮洿鍕濅竴绫屻€?
In China鈥檚 biggest cities, the mystique of the foreign brand is fading,
said Benoit Garbe, a Prophet senior partner in Shanghai. 鈥淐onsumers are getting
more sophisticated,鈥?he said. 鈥淲e are seeing local brands -- the good ones --
popping up as more relevant.鈥?
閴戞収鍦ㄤ笂娴风殑楂樼礆鍚堝ぅ浜轰集璜句紛鐗?鍔犵埦鍗氳锛屽湪涓湅鐨勫ぇ鍩庡競瑁★紝鍦嬪鍝佺墝鐨勭绉樻劅姝i€愭几娑堝け銆備粬瑾細鈥滄秷璨昏€呰秺渚嗚秺绮炬槑銆傛垜鍊戠湅鍒帮紝濂界殑鍦嬬敘鍝佺墝瓒婁締瓒婂緱浜哄績銆傗€?
Many other big Western brands were booted off the top 10 list favored by
Chinese consumers this year. Nike Inc. tumbled to No. 44 while luxury car maker
BMW AG fell to No. 46. Estee Lauder Cos. dropped to No. 22, though it remained
the top-ranked label for cosmetics.
浠婂勾锛屽緢澶氬叾浠栫煡鍚嶈タ鏂瑰搧鐗屼篃绱涚礇璺屽嚭姒滃柈鍓?0鍚嶃€?a href="http://www.nike-air-max.com.tw/p/nike-bn-44703d63/">kd9 闉嬭</a>璺岃嚦44鍚嶏紝璞彲杞庤粖鍝佺墝瀵堕Μ璺岃嚦46鍚嶃€傞泤瑭╄槶榛涗笅婊戣嚦22鍚嶏紝浣嗗湪鍖栧鍝佸垎椤炰腑淇濅綇鐬涓€鍚嶇殑鍦颁綅銆?
Home-furnishing retailer Ikea of Sweden, fourth on last year鈥檚 list, didn鈥檛
make it among the top 30 this time.
鐟炲吀鍌㈠眳闆跺敭鍟嗗疁鍌㈠幓骞存帓鍦ㄧ鍥涗綅锛屼粖骞寸敋鑷虫矑鑳芥摖閫插墠30鍚嶃€?
<p>瀹樻柟寰俊锛氭柊鏉辨柟鑻辫獮聽锛堝井淇¤櫉锛歺dfyyw锛?/p>
<p>鑱借璁€瀵瀛哥繏鏂规硶銆佽嫳缇庡妵鏈€鏂拌硣瑷婏紝璜嬫巸浜岀董纰硷紝闂滆ɑ鎴戝€?聽</p>
鎯宠浜嗚В鏇村闂滄柤<a href="http://www.nike-air-max.com.tw/c/woven/">nike 绶ㄧ箶闉?/a>璩囪▕娑堟伅鐨勬湅鍙嬶紝涓嶅Θ闂滄敞<a href="http://www.nike-air-max.com.tw/">nike outlet 鍙扮仯</a>寰岀簩鐨勫牨閬撴秷鎭€備篃鍙互娣诲姞<strong style="color: red;">Line锛歍WDK</strong>閫茶鍜ㄨ銆傚叏鍫存墍鏈夋柊鍝佷綆鑷?鎶樿捣锛屾柊娆句笉鏂蜂笂鏋讹紝閫辨棩閫辨湯璩肩墿鏇存槸浜湁灏堝爆鎶樻墸鍎儬锛岄鍠滈€i€o紝姝e搧澶波锛屾敮鎸佸皥娅冮璀夛紝7澶╅憭璩炴湡锛?澶╃劇鐞嗙敱閫€鎻涜波锛屽績鍕曪紝涓嶅琛屽嫊锛岃稌绶婁締閬歌臣鍚э紒锛?a href="http://www.nike-air-max.com.tw/">http://www.nike-air-max.com.tw/</a>锛?
9鏈?3鏃ワ紝鍝佺墝鐮旂┒鍏徃閴戞収鐧间綀鐬柊涓€鏈熶腑鍦嬫渶鍙楁杩庡搧鐗岃鏌ユ鍠€傚湪涓婃鐨?0鍊嬪搧鐗屼腑锛?0鍊嬬偤涓湅鍦嬬敘鍝佺墝锛屽叾涓帓鍚嶇涓€鐨勬槸鏀粯瀵躲€備竴浜涘湅闅涘ぇ鐗岀礇绱涜鍦嬬敘鍝佺墝鎿犱笅锛岄ⅷ鍏変笉鍐嶃€?
Move over Apple and Nike. Chinese phone maker Huawei and food delivery
giant Meituan Dianping have replaced you as some of China鈥檚 favorite brands.
鍦嬬敘鎵嬫鍝佺墝鑿偤鍜岄鍝佸揩閬炲法闋編鍦橀粸瑭曞凡缍撳彇浠h構鏋滃拰<a href="http://www.nike-air-max.com.tw/p/nike-bn-5c56ae9c/">kd8 闉嬭瘎</a>锛屾垚鐐哄湪涓湅鏈€鍙楁杩庣殑鍝佺墝銆?
The once-coveted brands of multinationals are losing ground to local
companies in the world鈥檚 most populous country, according to a new report on the
country鈥檚 50 most relevant brands.
鏍规摎鏈€鏂扮櫦浣堢殑涓湅鏈€鍙楁杩庣殑50鍊嬪搧鐗屾鍠紝鏇剧稉涓€搴﹂ⅷ闈$殑鍏ㄧ悆鍝佺墝濡備粖鍦ㄤ腑鍦嬮€欏€嬩汉鍙eぇ鍦嬮瓍鍔涙几澶便€?
Chinese brands now take up 30 of the 50 slots, with online payment operator
Alipay, owned by an affiliate of Alibaba Group Holding Ltd., at the top. That鈥檚
a big change from 2016 when only 18 local names made the top 50 brands in the
survey by consultancy firm Prophet.
鍦ㄤ笂姒滅殑50鍊嬪搧鐗屼腑锛?0鍊嬬偤涓湅鍦嬬敘鍝佺墝锛屽叾涓帓鍚嶇涓€鐨勬槸闃胯!宸村反鏃椾笅鐨勫湪绶氭敮浠橀亱鐕熷晢鏀粯瀵躲€備粖骞寸殑鍚嶅柈鑸?016骞寸浉姣旀湁鏄庨’鐨勮畩鍖栥€?016骞达紝鍜ㄨ鍏徃閴戞収鐨勮鏌ラ’绀猴紝鍓?0鍊嬫渶鍙楁杩庡搧鐗屼腑锛屽湅鐢㈠搧鐗屽儏鍗?8鍊嬨€?
鈥淐hinese brands have been better at leveraging social media to reach out to
shoppers in China,鈥?said Catherine Lim, a Bloomberg Intelligence analyst.
褰崥琛屾キ鐮旂┒鍒嗘瀽甯嚤鐟熺惓-鍒╁瑾細鈥滀腑鍦嬬殑鍦嬬敘鍝佺墝鏇村杽鏂煎埄鐢ㄧぞ浜ゅ獟楂斿惛寮曟秷璨昏€呫€傗€?
The survey asked 13,000 Chinese consumers to rank brands that are
innovative, practical, customer-focused and inspirational, according to the
report.
瑭查爡瑾挎煡娑夊強13000鍚嶄腑鍦嬫秷璨昏€咃紝瑕佹眰浠栧€戞寜鐓у壍鏂般€佸鐢ㄦ€с€佷互娑堣不鑰呯偤涓績鍜屽嫷蹇楃瓑鍥犵礌灏嶅搧鐗岄€茶鎺掑悕銆?
Meituan Dianping broke through to the top 10 for the first time. The
Chinese food review and delivery giant is said to have raised about $4.2 billion
after pricing shares that will begin trading Sept. 20, Bloomberg reported. The
company has attracted investment from Hong Kong billionaire Li Ka-shing, the
territory鈥檚 richest man.
缇庡湗榛炶棣栨鎺掗€叉鍠墠10鍚嶃€傛摎褰崥绀惧牨閬擄紝閫欏偄涓湅椋熷搧瑭曞児鍜屾淳閫佸法闋皣鏂?鏈?0鏃ヤ笂甯傦紝鎸夌収涔嬪墠鐨勮偂绁ㄥ畾鍍癸紝鎿瀺璩?2鍎勭編鍏?绱勫悎287鍎勫厓浜烘皯骞?銆傚叕鍙搁倓鍚稿紩鐬娓瀵屻€佸剟钀瘜缈佹潕鍢夎獱鐨勬姇璩囥€?
The survey could point to more trouble for Apple Inc. in China, its
second-largest market after the US. The Palo Alto, California-based company has
struggled there as domestic rivals like Huawei Technologies Co. and Xiaomi Corp.
gain in popularity.
瑾挎煡涔熸寚鍑虹灜铇嬫灉鍏徃鍦ㄤ腑鍦嬮潰鑷ㄧ殑閲嶉噸鍥伴洠銆備腑鍦嬫槸铇嬫灉鍏徃鐨勭浜屽ぇ甯傚牬锛岀穵闅ㄧ編鍦嬩箣寰屻€備絾杩戝勾渚嗭紝闅ㄨ憲鑿偤鍜屽皬绫崇瓑鏈湴绔剁埈灏嶆墜鐨勫礇璧凤紝铇嬫灉鍦ㄤ腑鍦嬪競鍫翠笂鏃ュ瓙涓€澶╂瘮涓€澶╅洠銆傝構鏋滃叕鍙告湰閮ㄤ綅鏂肩編鍦嬪姞宸炲笗鎵橀樋鐖炬礇銆?
Chinese consumers have become more strategic in their purchase. They
increasingly value meaningful and tangible innovations of home-grown Chinese
brands.
涓湅娑堣不鑰呭湪璩肩墿鏅傝秺渚嗚秺鏈夌溂鍏夈€備粬鍊戞洿鍔犵湅閲嶅湅鐢㈠搧鐗屾湁鎰忕京鐨勩€佸鐢ㄧ殑鍓垫柊銆?
As the survey shows, home-grown Chinese brands have demonstrated a strong
ability to create continuous, tangible innovation, often outpacing that of their
international competitors.
姝e瑾挎煡鎵€绀猴紝涓湅鐨勫湅鐢㈠搧鐗屽睍绀哄嚭鐬枊灞曟寔绾屽鐢ㄥ壍鏂扮殑寮峰媮鑳藉姏锛屾瘮鍦嬪绔剁埈鑰呮洿鍕濅竴绫屻€?
In China鈥檚 biggest cities, the mystique of the foreign brand is fading,
said Benoit Garbe, a Prophet senior partner in Shanghai. 鈥淐onsumers are getting
more sophisticated,鈥?he said. 鈥淲e are seeing local brands -- the good ones --
popping up as more relevant.鈥?
閴戞収鍦ㄤ笂娴风殑楂樼礆鍚堝ぅ浜轰集璜句紛鐗?鍔犵埦鍗氳锛屽湪涓湅鐨勫ぇ鍩庡競瑁★紝鍦嬪鍝佺墝鐨勭绉樻劅姝i€愭几娑堝け銆備粬瑾細鈥滄秷璨昏€呰秺渚嗚秺绮炬槑銆傛垜鍊戠湅鍒帮紝濂界殑鍦嬬敘鍝佺墝瓒婁締瓒婂緱浜哄績銆傗€?
Many other big Western brands were booted off the top 10 list favored by
Chinese consumers this year. Nike Inc. tumbled to No. 44 while luxury car maker
BMW AG fell to No. 46. Estee Lauder Cos. dropped to No. 22, though it remained
the top-ranked label for cosmetics.
浠婂勾锛屽緢澶氬叾浠栫煡鍚嶈タ鏂瑰搧鐗屼篃绱涚礇璺屽嚭姒滃柈鍓?0鍚嶃€?a href="http://www.nike-air-max.com.tw/p/nike-bn-44703d63/">kd9 闉嬭</a>璺岃嚦44鍚嶏紝璞彲杞庤粖鍝佺墝瀵堕Μ璺岃嚦46鍚嶃€傞泤瑭╄槶榛涗笅婊戣嚦22鍚嶏紝浣嗗湪鍖栧鍝佸垎椤炰腑淇濅綇鐬涓€鍚嶇殑鍦颁綅銆?
Home-furnishing retailer Ikea of Sweden, fourth on last year鈥檚 list, didn鈥檛
make it among the top 30 this time.
鐟炲吀鍌㈠眳闆跺敭鍟嗗疁鍌㈠幓骞存帓鍦ㄧ鍥涗綅锛屼粖骞寸敋鑷虫矑鑳芥摖閫插墠30鍚嶃€?
<p>瀹樻柟寰俊锛氭柊鏉辨柟鑻辫獮聽锛堝井淇¤櫉锛歺dfyyw锛?/p>
<p>鑱借璁€瀵瀛哥繏鏂规硶銆佽嫳缇庡妵鏈€鏂拌硣瑷婏紝璜嬫巸浜岀董纰硷紝闂滆ɑ鎴戝€?聽</p>
鎯宠浜嗚В鏇村闂滄柤<a href="http://www.nike-air-max.com.tw/c/woven/">nike 绶ㄧ箶闉?/a>璩囪▕娑堟伅鐨勬湅鍙嬶紝涓嶅Θ闂滄敞<a href="http://www.nike-air-max.com.tw/">nike outlet 鍙扮仯</a>寰岀簩鐨勫牨閬撴秷鎭€備篃鍙互娣诲姞<strong style="color: red;">Line锛歍WDK</strong>閫茶鍜ㄨ銆傚叏鍫存墍鏈夋柊鍝佷綆鑷?鎶樿捣锛屾柊娆句笉鏂蜂笂鏋讹紝閫辨棩閫辨湯璩肩墿鏇存槸浜湁灏堝爆鎶樻墸鍎儬锛岄鍠滈€i€o紝姝e搧澶波锛屾敮鎸佸皥娅冮璀夛紝7澶╅憭璩炴湡锛?澶╃劇鐞嗙敱閫€鎻涜波锛屽績鍕曪紝涓嶅琛屽嫊锛岃稌绶婁締閬歌臣鍚э紒锛?a href="http://www.nike-air-max.com.tw/">http://www.nike-air-max.com.tw/</a>锛?
by ybg71858012
Vocabulary List
- 0