30歳になってもお互い独身だったら結婚しようか (単行本) [ 林 伸次 ]
1,760円
単行本 林 伸次 三笠書房サンジュッサイニナッテモオタガイドクシンダッタラケッコンシヨウカ ハヤシ シンジ 発行年月:2025年06月19日 予約締切日:2025年06月18日 ページ数:248p サイズ:単行本 ISBN:9784837940432 林伸次(ハヤシシンジ)…
お互いを信頼し合うしかない。
All you can do is trust one another.
私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
We'll watch each other and help each other out.
恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。
The lovers were walking arm in arm.
両国はお互いに密接な関係がある。
The two countries are closely related to each other.
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
Manjiro played a part in making the two countries friends with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
They are disappointed with each other.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
They don't have anything in common at all.
彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。
They are a nice couple; they are always in sympathy with each other.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
They resemble each other in all respects.
彼らは常にお互いの上に出ようとしています。
They are constantly trying to outdo each other.
彼らは賞を取ろうとしてお互いに競い合った。
They competed with each other for the prize.
彼らは賞を取ろうとお互いに競った。
They contended with each other for the prize.
彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。
They laughed over their silly misunderstanding.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供のときからお互いに知っている。
They have known each other since their childhood.