数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
来週の月曜日に必ずお返しします。
I'll give it back next Monday without fail.
本を読んでしまったら火曜日にお返しします。
必要なら、借金を今お返ししましょう。
If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼はお返しにこれをくれた。
He gave me this in return.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
A present is usually given in return for one's hospitality.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
I took him out to dinner in return for his help.
私は彼女の親切のお返しにプレゼントを贈った。
I gave her a present in return for her kindness.
私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
月曜日の10時までにお返し下さい。
Please return it by 10 a.m. Monday.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
すべて主にお返しします。
We must surrender them all.
ご本は明日にお返しします。
I'll bring the book back to you tomorrow.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。
I promise to return this videotape within a week.
お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。
I'll pay you back with my calculus notes.
お返しに彼女に人形をあげた。
I gave her a doll in return.
お返しに案内してあげましょう。
I will show you around in return.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
Someday I will repay him for looking down on me.
その本は明日お返しします。
I'll bring the book back to you tomorrow.