アサヒ スーパードライ 缶(350ml*48本セット)【アサヒ スーパードライ】[アサヒビール/ビール/スーパードライ]
9,627円
808 customer ratings
4.56 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>アサヒ スーパードライ 缶 (350ml*48本セット)お一人様20セットまで。【アサヒ スーパードライ 缶の商品詳細】●さらりとした飲み口、キレ味さえる、いわば辛口の生ビールです。●アルコール度数 5%【品名・名称】ビール【アサヒ スーパードライ…
申込書をファックスで送ってくれませんか。
Please fax me the application form.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
それを私にファックスしてください。
これを東京のこの番号にファックスしてください。
この電話はファックスにつながっている。
This telephone is connected to the fax machine.
この手紙を日本までファックスしてください。
I'd like to fax this to Japan.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
ファックス送らなきゃ。
I need to send a fax.
どうやってファックスを送るのか、さっぱり分からない。
I have no idea of how to send a fax.
ファックスの送り方が分からない。
I have no idea of how to send a fax.