I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
旅行は私には余裕のない贅沢である。
Traveling is a luxury I cannot afford.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
余裕のある時にお金をいくらかとっておきなさい。
You should put aside some money when you can afford to.
明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕綽々だね。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.
僕は自転車を買う余裕がなかった。まして車なんて。
I could not afford to buy a bicycle, much less a car.
僕には車を持つ余裕がない。
I can not afford to keep a car.
僕には自転車を買う余裕なんかなかった。
僕にはそんなにお金を出す余裕はない。
I cannot afford to pay so much.
彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.
彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。
Her father can afford to give her a big allowance every month.
彼らは暮らしに余裕がない。
They have very little to live on.
彼は余裕綽々と落ち着いている。
He seems to have much in reserve.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.