Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
前回の議事録は承認されました。
Minutes of the previous meeting were accepted.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。
The evidence corresponds to his previous statement.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
前回の公演ではアンサンブルだったが、今回はソロナンバーもある主要キャストの一人だ。
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.
最高裁は前回の判決を覆した。
The Supreme Court overturned a previous decision.
前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。
The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good.