【最大500円OFF&全品P5倍】共足 割ピン No.4/12mm No.6/19mm No.8/26mm No.10/30mm シルバー ゴールド 鉄 真鍮 10個 100個 1000個 2000個 簡易ファイル 綴じ具 綴り用品 仮止め カシメ 伝票 書類 レシート 文具事務用品 金具 ハンドメイド 工作 図工 教材
110円
4 customer ratings
5 ★★★★★
足部分と頭部分が一体(ひとつなぎ)になっている割ピンです。 伝票や書類の仮留めにどうぞ!
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
選挙に勝つには「見た目」が何割?
How much of winning an election is down to looks?
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
I trust that China will go on to take a more active part.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。
The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over.
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The discount can't be used for all goods or at all restaurants.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I just roughly allocated it to each function.
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
In labor negotiation union leaders play an important role.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
卵を割らなければオムレツは作れない。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You can't make an omelet without breaking eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
Take care not to break the eggs.