キリン 淡麗グリーンラベル(350ml*48本セット)【kb8】【kb4】【kh0】【淡麗グリーンラベル】[発泡酒 糖質オフ]
7,750円
644 customer ratings
4.72 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>アルコール飲料 その他>キリン 淡麗グリーンラベル (350ml*48本セット)お一人様20セットまで。【キリン…
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
What souvenir do you think she would like most?
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼はお土産をもって帰った。
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
He never visits us without bringing some presents for my children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
We chose a good present for each of their children.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Uncle George never visited us without some present.
これは友人への土産です。
These are gifts for my friends.
これは北海道からのお土産です。
This is a souvenir from Hokkaido.
これはお土産です。
This is a little gift for you.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
このお土産かさばるなぁ。
These presents are really bulky.
お土産買って帰るね。
I will pick up a little something for you.
お土産を頂いてご親切にどうも。
It is so nice of you to give me a present.
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。