When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.
流行はすぐ変わります。
Fashions change quickly.
葉の色が変わり始めた。
The leaves have begun to turn.
予約を変更すると料金が変わりますか。
Will the fare change if I change the reservation?
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
He will take on the responsibility for his friends.
変わり身が早い。
Quick to adapt to changing circumstances.
変わりない?
What's up?
変わりはないかい。
What's new?
病人の容態は変わりかけている。
The condition of the patient is on the turn.
彼女は気が変わりそうだ。
It appears that she might change her mind.
彼らは変わり番に勤務した。
They were on duty by turns.
彼は風変わりな奴だ。
He seems like he's got a few screws loose.
彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。
Nobody can help laughing at his eccentric behavior.
彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
Whatever he may say, I won't change my mind.
電話番号とFAX番号は変わりません。
Telephone and facsimile numbers will not change.
天気の変わりやすさは、英国人の正確にはっきりした影響を与えている。
The uncertainty about the weather has had a definite effect upon the Englishman's character.