シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
太陽の黒点を観察しよう。
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
野鳥を観察しているところです。
I am watching wild birds.
返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
I appreciate that you have not had time to write.
彼女は蝶がどのように飛ぶかを観察した。
She observed how butterflies fly.
彼女の表情から怒っているのを察した。
I inferred from her expression that she was angry.
彼は鏡をとって舌をよく観察した。
彼はそこで多種の生物を観察した。
He observed many types of creatures there.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
I gathered from his expression that he was very angry.
猫をよく観察してみなさい。そうすればよくその猫のことがわかりますよ。
土曜日は診察していらっしゃいますか。
Do you see patients on Saturdays?
診察しましょう。
I'll give you a check-up.
診察していただきたいのです。
I'd like to see the doctor.
心中お察し致します。
You have my sympathies.
少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。
The boy decided to observe and record bees in detail.
少年はミツバチを詳しく観察して記録してみることにした。
The boy decided to observe and record honeybees in detail.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私はその問題を慎重に考察した。
I gave careful consideration to the problem.
私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。
We watched a bird feed its little ones.
私たちのじゃまをしなかったとはあなたも察しがよかった。
You were considerate not to disturb us.