【企画品】サントリー パーフェクトサントリービール キャノーラ油付(350ml×24本)【パーフェクトサントリービール(PSB)】
4,449円
22 customer ratings
3.68 ★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー パーフェクトサントリービール キャノーラ油付 (350ml×24本)【サントリー パーフェクトサントリービール…
「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。
靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
知恵は小出しにせよ。
Dole out your wisdom a little at a time.
100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」
"Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
自民党が小泉人気の尻馬に乗った。
The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
このドライバーは小さすぎて役に立たない。
This screwdriver is too small to be any use.
よろしかったらスキーに行っていいですよ、でも私としては、家にいて小説でも読む方がいいです。
You can go skiing if you like, but for my part I prefer to stay at home and read a novel.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.