Available on Google PlayApp Store



延び のび
noun (common) (futsuumeishi)
noun or participle which takes the aux. verb suru
  • growth
  • development

noun (common) (futsuumeishi)
noun or participle which takes the aux. verb suru
  • stretching (e.g. body when waking up)

noun (common) (futsuumeishi)
noun or participle which takes the aux. verb suru
  • spread
  • elongation
  • extension
  • carry (e.g. of sound)
  • sustain



  • Japanese 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。
    English They are struggling to survive in business.
  • Japanese 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。
    English The settlers subsisted on bread and water.
  • Japanese 道路はここから北へ延びている。
    English The road goes north from here.
  • Japanese 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
    English The subway line is going to be extended out this way.
  • Japanese 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
    English All forms of life have an instinctive urge to survive.
  • Japanese 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
    English The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
  • Japanese 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
    English Nature provides them with the means of survival.
  • Japanese 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
    English In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.
  • Japanese 試合は来週まで延びた。
    English The game was put off until next week.
  • Japanese 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
    English We have learned much about survival from lower forms of animal life.
  • Japanese 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
    English The workers complained when their working hours were extended.
  • Japanese 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。
    English The extension of the summer vacation delighted the children.
  • Japanese なんだかんだで延び延びになってた結婚式の日取りがやっと決まった。
  • Japanese パリの凱旋門からは12本の通りが延びている。