キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%(350ml×48本セット)【kh0】【氷結】[レモンサワー]
5,998円
142 customer ratings
4.7 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>アルコール飲料 その他>キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4% (350ml×48本セット)お一人様20セットまで。【キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%の商品詳細】●キリン 「氷結無糖 レモン…
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。
You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese.
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
眦が裂けるほど目を見張る。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
やり残すことがないように頑張るぞ。
I'll do my best to have nothing left to do!
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
It's only natural to keep up with the Joneses.
問題はどこにテントを張るのかだった。
The problem was where to set up the tent.
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
Spying on gangsters was a dangerous venture.
母は暗くなってから私が外出してはいけないと言い張る。
My mother insists that I should not go out after dark.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は自分の分析が正しいと言い張る。
彼らはテントを張る場所を探していた。
They were looking for a place at which they could pitch the tent.
彼の演奏は目を見張るものであった。
His performance was amazing.
彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
He's really something to see every time he gets up on stage.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.
蜘蛛は巣を張る。
A spider weaves a web.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Don't stand in other people's way.