Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。
Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town.
半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.
友人を見舞いに行く所です。
友人を見送りに行ってきた所です。
I have been to see my friend off.
友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
I have just been to the airport to see my friend off.
夜中に台所で物が壊れる音がした。
I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.
門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
宝石は思いがけない場所で見つかった。
The jewel was found in an unlikely place.
母は台所で忙しくしている。
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母はまだ台所で働いている。
My mother is still working in the kitchen.
婦人のいる所では帽子をとらなければならない。
You must take off your hats in the presence of ladies.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.