だから、ひとり暮らし [ 蜂谷 智子 ]
1,870円
蜂谷 智子 東洋経済新報社ダカラヒトリグラシ ハチヤ トモコ 発行年月:2025年10月15日 予約締切日:2025年10月14日 ページ数:160p サイズ:単行本 ISBN:9784492048160 蜂谷智子(ハチヤトモコ)…
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
贅沢な暮らしをしたい。
I would like to live in luxury.
彼らは仲良く一緒に暮らしている。
They live together in unity.
老後は楽に暮らしたい。
I want to live comfortably when I become old.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
If you want security in your old age, begin saving now.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I guess I'll be living with you a year from now.
毎日の単調な暮らしにはうんざりだ。
I am tired of the day-to-day routine of life.
僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。
母は暮らし向きがいい。
My mother is well off.
母は田舎で一人暮らしをしている。
My mother lives a lonely life in the country.
母は一人暮らしをしている。
My mother lives by herself.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Mother is having trouble making ends meet.
暮らし向きが良い人もいるし、良くない人もいる。
暮らし向きが以前よりよくなっている人が多い。
Many people are better off than they used to be.
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
To be badly off makes life hard to bear.
暮らしはどうですか。
How is your life?
暮らしのために奮闘している。
She struggles for her living.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You should try to live within your income.