Available on Google PlayApp Store



書物 しょもつ
Word or expression in common usage
noun (common) (futsuumeishi)
  • books


  • book
  • ta biblia〈ギリシャ語〉〔biblia はエジプトのパピルス「紙」の貿易も行った港、フェニキア人のビブロス「Biblos」港が語源。だから、「紙」 ⇒ 「Biblos」港 ⇒ 書物 ⇒ 「Bible」〕
  • writ〈古〉



  • Japanese 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
    English It is not enough to read great books once only, however carefully.
  • Japanese 毎年沢山の数の書物が出版されている。
    English A great number of books are published every year.
  • Japanese 彼らはその書物を日光に当てた。
    English They exposed the books to the sun.
  • Japanese 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。
    English He showed little interest in books or music.
  • Japanese 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
    English In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
  • Japanese 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。
    English All books may be divided into two classes.
  • Japanese 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
    English Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
  • Japanese 昔、書物はすべて手で書き写された。
    English In early times all books were copied by hand.
  • Japanese 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
    English Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
  • Japanese 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
    English Books are to the mind what food is to the body.
  • Japanese 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
  • Japanese 書物は人生の楽しみを増やす。
    English Books add to the pleasures of life.
  • Japanese 書物から大きな楽しみが得られます。
    English We can derive great pleasure from books.
  • Japanese 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。
  • Japanese 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
    English If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
  • Japanese 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。
    English We can derive great pleasure from books.
  • Japanese 私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。
    English We can derive great pleasure from books.
  • Japanese 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
    English We can derive pleasure from books.
  • Japanese 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
    English To my knowledge, there are no good books on the theory.
  • Japanese 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
    English Of all the books published recently, only a few are worth reading.