総合1位【LINE登録で最大1000円OFF】WPC プロテイン 白バラコーヒー風味【600g】 ビーレジェンド
3,300円
55 customer ratings
4.75 ★★★★★
メーカー/輸入元株式会社Realstyle 生産国日本 商品区分健康食品 広告文責株式会社Realstyle 0120-242-007 ■ホエイ原料について■…
労働者は、概して1日に8時間働く。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
梨は今年は概して大きい。
肥えた人は概してよく汗をかく。
彼は概して申し分のない学生である。
He is, on the whole, a satisfactory student.
彼は概して8時半頃会社に着く。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
日本人は概して時間を守らない。
The Japanese are not punctual as a rule.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
Little girls in general are fond of dolls.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
私の意見は概して君のと同じだ。
My opinion is on the whole the same as yours.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
結果は概して満足のいくものだった。
The results were in the main satisfactory.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。
As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Students generally like a teacher who understands their problems.
概して彼女は早起きだ。
As a rule, she is an early riser.
概して日本人は働き者だ。
概して日本の気候は温和であると言える。
It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild.
概して日本の気候は温和である。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
概して日本では6月には雨が多い。
As a rule we have much rain in June in Japan.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
Generally speaking, men are stronger than women.