【店内P最大18倍以上開催】14種類の豊富な成分により内側から環境をサポート【DHC直販】 ボリュームトップ30日分 | dhc サプリメント サプリ ボリュームトップ ヘアケア 髪 エイジングケア 髪の毛 ヘアー 栄養剤 美容サプリ 1ヶ月分 さぷり 美容 ボリューム 髪サプリ 女性
3,267円
226 customer ratings
3.96 ★★★★
悩みに内側からアプローチ!…
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
物価は現状のまま続くだろう。
Prices will continue as they are.
彼らは現状に満足している。
They are content with things as they are.
彼は彼の現状に満足している。
He is content with his present state.
彼は現状を大いに嘆いた。
He deeply deplored the situation.
少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
現状の打開策を暗中模索している。
We are groping for a way out of the present situation.
現状のままにして置く。
Let well enough alone.
現状では倒産はさけられない。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では、私たちは降参するしかない。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
The law, as it is, is not so severe.
この規則は現状に合わない。
This rule isn't suited to the present situation.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。