At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
学童たちはどっと笑った。
The pupils burst out laughing.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
河童の川流れ。
The best swimmers are oftenest drowned.
その出版社は児童文学を専門にしている。
That publisher specialises in children's books.
その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。
Every child in the school took to the new teacher.
この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.